Игра 4 31.05.2013 Команда А. Супрановича

Опубликовал admin | месяц Июнь 25, 2013 | Просмотров: 4994
Летняя серия РБ

Летняя серия игр «Что? Где? Когда?»  2013 Беларусь

Игра 4  31.05.2013 Команда Андрея Супрановича

 Сидя у телевизора, попробую поделиться своими впечатлениями о третьей игре летней серии. Заранее приношу свои извинения за возможные неточности в фамилиях и т.д. Ответы не записаны дословно, однако это не меняет суть.  

Вопрос 1. Блиц. Алексей Геращенко (Нарочь).

Вопрос первый. Турецкая загадка: «Вниз опускается хихикает, вверх поднимается – плачет».

Ответ команды: Андрей Супранович. Ведро в колодце.

Вопрос второй. Турецкая загадка: «Оно в комнате, а комната в нём».

Ответ: Зеркало.

Ответ команды: Сергей Дубелевич. Окно. Счёт 0:1.

Работа команды: 3 балла из 10. Команда просто ещё не вошла в игру, а тут сразу блиц.

Оценка вопросов: 2 балла из 10 возможных.

Оценка редакторской группы: 2 из 10.

Комментарий: Ответы на все вопросы очевидны. Их команда способна была дать и досрочно. Эти загадки слишком хорошо известны.

«Вниз смеется, кверху – плачет». Разгадка проста: ведро в колодце. Но как тонко подмечено. Пустое ведро идет вниз поскрипывает, как бы смеется, а вверх поднимается –  воду расплескивает, как будто плачет (а если ведро прохудившееся, то ещё капает или струится).

Ответ на второй вопрос лично я вспомнил примерно на пятой секунде. Следует заметить, что очень часто саму комнату (особенно в деревнях) можно увидеть как отражение в оконном стекле. Поэтому, при должном пояснении, ответ можно было и засчитать.

Односторонними зеркалами в любой квартире служат окна. В солнечные дни из комнаты через окно хорошо просматривается пейзаж на улице. Увидеть же с улицы, что происходит в доме, практически невозможно. Если приблизить лицо к стеклу, то увидишь свое отражение в окне, как в обычном зеркале. Вечером, когда в комнате зажгли свет, а темнота приблизилась к окну, с улицы легко рассмотреть эту комнату, но нельзя увидеть из комнаты через окно улицу. И только приблизив лицо вплотную к стеклу, мы увидим уличный пейзаж. Помню, как в детстве собиралась вся семья за столом, и вместе с нами были еще так хорошо знакомые лица с ложками в окне.

Почему эти загадки турецкие? Подобные загадки есть у многих народов. 

Вопрос 2. Алина Альхимович (Пинск). Английская писательница Мария Корелли как-то заметила: «У меня есть собака, которая ворчит по утрам; попугай, который ругается по вечерам и кот, который всегда возвращается домой после полуночи». Внимание, вопрос! А на какой надоевший вопрос так ответила писательница?

Ответ команды: Досрочный ответ. Сергей Дубелевич. Почему Вы не замужем?

Перечисленные живые существа выполняют различные функции мужа. Счёт: 1:1.

Работа команды: 9 баллов (за досрочный ответ).

Оценка вопроса: 3 балла из 10 возможных.

Оценка редакторской группы: 2 из 10.

Комментарий: Мария Корелли (Мэри Маккей) – английская писательница. Была увлечена Италией, в связи с этим псевдоним Корелли.

Романистка Мария Корелли так объясняла свое незамужнее состояние: «Я никогда не была замужем только потому, что в этом не было необходимости. Всю жизнь меня окружают три существа, которые ничем не отличаются от обыкновенных мужей. У меня есть собака, которая ворчит по утрам. Попугай, который ругается весь день и кот, который приходит домой всегда заполночь».

Она никогда не была замужем. Известно ее язвительное высказывание: «Я никогда не выйду замуж, потому что в этом нет никакой необходимости. У меня в доме живут три животных, которые вместе вполне составляют одного мужа: собака, которая рычит по утрам, попугай, который ругается целый день, и кот, который возвращается поздно вечером». Мария призналась однажды, что порой испытывает такую неприязнь к мужской половине человечества, что если мужчина по несчастной случайности только дотронется до нее, то у нее на целый день остается ощущение какого-то надругательства.

Я так и не завела себе мужа, потому что у меня есть кот, собака и попугай. Собака с утра ворчит, попугай весь вечер ругается, а кот возвращается домой за полночь. 

Приведены три различных перевода одного и того же высказывания. Ответ на вопрос просто очевиден. Вопрос только для брэйна или турнира уровня ювеналов. 

Вопрос 3. Юлия Шавель (Барановичи). Один из районов Гаваны – столицы Кубы– называется Ведадо, что в переводе с испанского означает «запрещено». В колониальные времена в этом районе запрещалось возводить любые постройки: они мешали видеть приближающиеся пиратские суда. А назовите вторую причину, по которой строительство здесь запрещалось?

Ответ: Это прибрежный район. Во время обстрела с моря сюда могли долететь снаряды. Сейчас каменные постройки, а были деревянные. Снаряды, как правило, были с зажигательной смесью. Можно было поджечь дома и спалить Гавану дотла. В радиусе долетания  снарядов стройка была запрещена.

Ответ команды: Андрей Супранович. Нельзя было строить постройки, потому что они были бы крайне неустойчивы. Если построить на песке, то они бы быстро развалились, особенно с учётом землетрясений, которые бывают на Кубе.  Счёт: 1:2.

Работа команды: 7 баллов из 10.

Оценка вопроса: 2 балла из 10 возможных.

Оценка редакторской группы: 1 из 10.

Комментарий:  Вопрос на чистые знания. Даже в Википедии и в обзорах посвящённых этому району Гаваны указывается лишь первая причина. Вопрос на чистые где-то услышанные знания (возможно во время экскурсии) по Гаване или от бывших военных, долго бывших на Кубе. Выхода на ответ нет. Нет и логики: если построить здания, то они будут мешать обзору. Конечно, и ответ команды плох: раньше строить умели (не то, что нынче). А если пираты захватили корабль с более мощными пушками или поменяли пушки на более совершенные? Как тогда быть с радиусом обстрела? Сносить ли тогда уже построенное? Один из худших вопросов игры, по моему мнению. Один из лучших и красивых вопросов, по мнению ведущего.

Вопрос 4. Константин Бусов (Витебск). Внимание, фриз Парфенона! В середине XIX века английский художник Натаниэль Кук отправился в Британский музей, где и увидел оригинал этого фриза, обрамлявшего в своё время стены Парфенона. Внимание, вопрос! А какое задание после этого художник успешно выполнил?

Ответ команды: Иван Топчий. С паса Павла Чернявского пришла такая идея. Если внимательно посмотреть на коней, то они похожи на коней на шахматной доске. Задание: составить набор шахматных фигур, который со временем стал классическим. Счёт: 2:2.

Работа команды: 10  баллов из 10.

Оценка вопроса: 10 баллов из 10.

Оценка редакторской группы: 10 из 10.

Комментарий: Стаунтон – дизайн комплекта шахматных фигур, созданный в середине XIX века и в настоящее время считающийся стандартным. Автором дизайна комплекта считается Натаниэль Кук. Комплекты Стаунтон являются рекомендованными для соревнований, проводимых ФИДЕ. Комплект получил имя в честь английского шахматиста Говарда Стаунтона, который считался сильнейшим шахматистом мира в 1840-х годах. Конь делается с чётко выточенной головой, прототипом фигуры коня стал конь с одного из барельефов, вывезенных лордом Эльджином с афинского Парфенона. Существует версия, что автором дизайна является Джон Жаке, владелец компании John Jaques of London, специализировавшейся на спортивном инвентаре, а Кук (брат жены Джона) только зарегистрировал его на своё имя и привлёк Стаунтона для продвижения товара.

Статья «Стаунтон (шахматный комплект)

Специально для Лондонского турнира 1851 года был разработан новый стиль шахматных фигур, так называемые «стаунтоновские» шахматы, которые создал британский художник Натаниэль Кук. Простые осесимметричные (за исключением коня) высокие фигуры, обычно изготавливаемые из дерева, хотя применялись и другие, самые различные, материалы. Одной из характерных особенностей являются гривы коней, сделанные по образцу одного из коней с фриза Парфенона, увиденного художником в Британском музее. Организатор турнира Говард Стаунтон, заказчик новых фигур, разрешил ставить на коробках с наборами своё факсимиле, в результате дизайн получил его имя. Стаунтоновские шахматы были запатентованы 1 марта 1849 года. Исключительным производителем сначала была фирма «Джон Жаке и сын», но когда истёк срок действия патента, их стали изготавливать повсеместно, в результате стаунтоновские шахматы стали стандартом де-факто, турнирные наборы по сей день следуют именно этому образцу.

Статья «Шахматные фигуры»

Восхищающая своим совершенством фигура коня была выполнена мастером Куком с древнегреческого изображения на фризе Парфенона, хранящегося в Британском музее.

Музей шахмат (Москва) moscowstreets.net/?page_id=2949

igra4s-1

Голова коня с фриза Парфенона

igra4s-2

Плиты западной стороны фриза I. Всадники. V в. до н. э.

igra4s-3

Советую прочитать замечательную статью «Об истории «стаунтоновских» фигур», находящуюся по адресу: chessplace.livejournal.com/48752.html

Статья довольно убедительно показывает, что шахматного коня придумал не Кук, а Джон Жаке! Однако это не умаляет достоинств вопроса!

Молодёжный кубок мира. Сезон 2010-2011 2-й тур

Михаил Шишкин пишет, что во время движения поезда ОНИ все время выползали из своих клеток. В 1851 году Натаниэль Кук изготовил современный дизайн ИХ. Назовите ИХ двумя словами.

Ответ: Шахматные фигуры.

 Источники: 1) Михаил Шишкин. Всех ожидает одна ночь, Вагриус, М., 2007. С. 326.

 2) http://ru.wikipedia.org/wiki/Шахматные_фигуры

 Автор: Александр Ведехин (Таллин).

Вопрос практически не засвеченный.  Считаю этот вопрос не просто замечательным, а лучшим в игре. Считаю так с позиций знатока шахмат. Когда-то очень много читал о шахматах (практически всё, что попадалось под руку, включая различные щахматные журналы), сам много играл, вёл шахматный кружок, был победителем около сотни шахматных конкурсов, был чемпионом Брестской области по шахматам по переписке, участником многих  всесоюзных турниров по переписке, неоднократно выполнял норматив кандидата в мастера спорта по шахматам. Являюсь шахматным композитором. В своё время составил около сотни шахматных задач, в основном малюток, миниатюр и мередитов, которые опубликованы во многих белорусских и всесоюзных изданиях, а также вошли в ряд книг, посвященных шахматной композиции. Правда, в  последние лет пятнадцать отошёл от шахмат. Так что о шахматах знаю не понаслышке. Поэтому позволю себе поздравить Константина Бусова (познакомился с ним как-то в Минске на курсах) с просто замечательной находкой. Великолепный вопрос! Так держать! Честно говоря, команде было легче отвечать на вопрос, чем телезрителям, смотревшим передачу: у них перед глазами было изображение фриза Парфенона. Тем не менее, считаю работу команды во время обсуждения просто образцовой. Я слишком много критиковал вопросы. Здесь всё наоборот. Это просто классический пример и прекрасного вопроса, и замечательной работы команды! Есть к чему стремиться редакторской группе! Это минимум, который прекрасен, и ниже которого опускаться не надо! Простой и прекрасный вопрос – маленький шедевр!

Вопрос 5. Валентин Бойко (Мозырь). По какой причине при подготовке к изданию книги о Жанне д’Арк шестидесятилетний Марк Твен намеренно оставил свой труд  без подписи?

Ответ команды: Михаил Карпук. К шестидесяти годам Марк Твен заслужил репутацию писателя-юмориста, остроумного человека. Книга о Жанне д’Арк была серьёзным исследованием, и он не хотел, чтобы его сложившаяся к этому моменту репутация несерьёзного писателя повлияла на восприятие книги. Счёт 3:2.

Работа команды: 7 баллов из 10. Должен был быть досрочный ответ.

Оценка вопроса: 2 балла из 10 возможных. Слишком лёгкий вопрос.

Оценка редакторской группы: 1 из 10.

Комментарий: Комментарии излишни и так всё ясно. Вопрос просто подарен команде: грех таким подарком не воспользоваться.

Настоящее имя Марка Твена –  Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс

Клеменс утверждал, что псевдоним «Марк Твен» (англ. Mark Twain) был взят им в юности из терминов речной навигации. Тогда он был помощником лоцмана на Миссисипи, а термином «марк твен» называли минимальную глубину, пригодную для прохождения речных судов (это 2 морских сажени, 365,76 см). Однако есть мнение, что в действительности этот псевдоним запомнился Клеменсу со времен его весёлых деньков на Западе. Там говорили «марк твен!», когда, выпив двойной виски, не хотели платить сразу, а просили бармена записать это на счёт. Какой из вариантов происхождения псевдонима правильный — неизвестно. Кроме «Марка Твена», Клеменс один раз в 1896 году подписался как «господин Луи де Конте» (фр. Sieur Louis de Conte). Под этим именем он издал свой роман «Личные воспоминания о Жанне д’Арк сьера Луи де Конта, её пажа и секретаря».

Сам автор писал про эту книгу  «…Я люблю «Жанну д’Арк» больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно…».

Вопросы Ровшана Аскерова. 1995. 1995-08-14

Один против дюжины. 1998 год. Тур 4. Вопросы Р.Аскерова. 1998-01-01

В 1895 году Марк Твен опубликовал в «Хэрперс Мэгэзин» свою серьезную работу о Жанне д’Арк. Почему же известный писатель, находящийся в зените славы, предпочел не подписать свою работу?

Ответ: его имя ассоциировалось только с юмором.

Автор: Ровшан Аскеров

Вопрос 6. Леонид Климович (Гомель). Александр Сергеевич Пушкин. «Евгений Онегин». Глава вторая, строфа пятая

«Сосед наш неуч, сумасбродит,

Он фармазон; он пьет одно

Стаканом красное вино;

Он дамам к ручке не подходит;

Всё да да нет; не скажет да-с

Иль нет-с». Таков был общий глас.

Внимание, вопрос! А в чём обвиняли соседи Онегина, говоря о том, что он пьёт стаканом красное вино?

Ответ: Его обвиняли не в пьянстве, а в мотовстве, расточительности. Зачем покупать дорогое импортное красное вино, если есть замечательные настоечки, наливочки домашнего приготовления, не в пример, дешевле?

Ответ команды:  Андрей Супранович. Фармазон, не добавляет «с», относится с пренебрежением к окружающим. Возможно, также относится и к вину. А вообще фраза пить стаканами означает пить много. Соответственно, наверняка, он пьёт вино стаканами залпом, а не наслаждается вином, как оно того заслуживает. Счёт: 3:3.

Работа команды: 10 баллов из 10 (за мгновенное воспроизведение мысли Набокова).

Оценка вопроса: 5 баллов из 10 возможных.

Оценка редакторской группы: 0 из 10.

Комментарий: Откуда многоуважаемый Леонид Валентинович откопал такую информацию? Попробуем разобраться.  В тексте ничего подобного нет. Разве, что в третьей строфе читаем:

Онегин шкафы отворил:

В одном нашел тетрадь расхода,

В другом наливок целый строй,

Кувшины с яблочной водой

И календарь осьмого года:

Старик, имея много дел,

В иные книги не глядел.

Всё дело в комментариях к роману «Евгений Онегин». А они весьма и весьма противоречивы. Леониду Валентиновичу, как учителю русского языка литературы, стоило бы вспомнить, что кроме пособий для учителя, есть ещё и Владимир Владимирович Набоков, вопросы о котором он сам неоднократно задавал. Одно дело вопрос на школьный турнир, а другое – в телевизионный клуб. Леонид Валентинович опирался на комментарии Юрия Михайловича Лотмана, точнее на его труд «Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий», вышедший в 1980 году или на чьи-то вольные комментарии этих комментариев.

V, 10-11  Он фармазон; он пьет одно / Стаканом красное вино… – Фармазон – искаженное название члена масонской ложи (франк-масон) скоро сделалось ругательством со значением «вольнодумец». См. в «Горе от ума»:

Графиня бабушка: Что? к фармазонам в клоб? Пошел он в пусурманы?

(д. III, явл. 19).

Ср. обвинение Чацкому:

Хлёстова: Шампанское стаканами тянул.

Наталья Дмитриевна: Бутылками-с, и пребольшими.

Загорецкий (с жаром): Нет-с, бочками сороковыми (д. III, явл. 21).

Однако соседи обвиняют Онегина не в пьянстве, а в мотовстве: он пьет целыми стаканами дорогое импортное вино («вдовы Клико или Моэта Благословенное вино» – 4, XLV, 1-2), соседи же употребляют напитки домашней  фабрикации. «Наливок целый строй, / Кувшины с яблочной водой» (2, III, 10-11), равно как и подаваемая в доме Лариных брусничная вода (3, III, 7-8), – это ягодные алкогольные напитки слабой крепости. Автор известных в XVIII в. книг по домоводству С. В. Друковцев дает несколько рецептов изготовления брусничной и других ягодных вод, которые рекомендуется заквашивать дрожжами, хмелем, а после того как перебродят, разбавлять водкой «по вкусу» (см.: Друковцев С. В. Экономическое наставление дворянам, крестьянам, поварам и поварихам… СПб., 1781). Боязнь Онегина, чтобы брусничная вода ему «не наделала б вреда» (3, IV, 14), объясняется привкусом дрожжей при неполном брожении.

Рассмотрим еще один знаменитый комментарий того, который о себе высказался так: «Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце – по-русски, и моё ухо – по-французски». Вы, конечно же, поняли, что я вспомнил Владимира Владимировича Набокова.

Венцом переводческой и комментаторской деятельности Набокова стал перевод «Евгения Онегина». Восемь лет потребовалось ему, чтобы строка за строкой прокомментировать весь пушкинский роман, представить читателю не только «дословный перевод, передающий, так близко, насколько ассоциативные и синтаксические возможности другого языка позволяют, точное контекстуальное значение оригинала», но и донести до него дыхание пушкинской эпохи. Перевод «Евгения Онегина», комментарии, указатель, статья о просодии составили 2500 страниц. Пушкинистика, да и отечественное литературоведение в целом не знают подобного прецедента.

В 1964 г., в канун 165-й годовщины со дня рождения Пушкина, увидел свет перевод на английский язык романа «Евгений Онегин» и Комментарий к нему, выполненные В. В. Набоковым. Объем Комментария составляет свыше 1100 страниц и является, таким образом, самым обширным этого рода исследовательским трудом, посвященным главному пушкинскому произведению. От начала работы над переводом и Комментарием в 1949 г. и до выхода издания прошло пятнадцать лет «кабинетного подвига», как назвал его сам писатель в одном из писем сестре, Елене Владимировне Сикорской. Ей же он пишет: «Россия должна будет поклониться мне в ножки (когда-нибудь) за все, что я сделал по отношению к ее небольшой по объему, но замечательной по качеству словесности». В «Заметках переводчика» Набоков называет другую дату начала своей работы над пушкинским романом: «Работу над переводом «Онегина» на английский язык я начал в 1950 г., и теперь мне пора с ним расстаться». Писатель дает представление о методе своей работы – постепенном собирании материалов, которые затем осмыслялись и вливались в текст Комментария: «В перерывах между другими работами, до России не относящимися, я находил своеобразный отдых в хождении по периферии «Онегина», в перелистывании случайных книг, в накоплении случайных заметок. Отрывки из них, приводимые ниже, не имеют никаких притязаний на какую-либо эрудицию и, может быть, содержат сведения, давно обнародованные неведомыми авторами мною невиданных статей. Пользуясь классической интонацией, могу только сказать: мне было забавно эти заметки собирать; кому-нибудь может быть забавно их прочесть».

11 …с яблочной водой… – яблочный отвар, яблочный напиток. Буквальный перевод французского названия (eau-de-pomme), которое постоянно встречается в медицинских предписаниях XVIII в. Некоторые читатели понимают под ним «яблочную водицу» или «яблочную водку» («applejack» – яблочное бренди), которая хранится в закупоренных бутылях. Ср: брусничный отвар или «брусничная вода», упомянутая в гл. 3, III, 8 и IV, 13.

10 …фармазон… — Либеральная мысль XVIII в. искала прибежища в масонских организациях. Провинциальный помещик видел в масонах революционеров. В России масонские ложи были запрещены весной 1822 г. (см. об этом также в моем Предисловии, раздел «Генезис «Евгения Онегина»», с. 68). В отвергнутом черновике (2369, л. 24) вместо «фармазон» стоит «либерал», который восстановлен в первой беловой рукописи главы.

Слово «фармазон» (просторечие того времени, означающее «франкмасон» или «масон») произведено от французского «francma?on» и использовалось в значении «дерзкий вольнодумец».

10-11 …пьет одно / …красное вино… – По-видимому, здесь намек на то, что Онегин предпочитает бокал заграничного вина шкалику доброй русской водки. Однако слово «одно» можно истолковать не как «только», а как «неразбавленное»: он фармазон, он пьет красное неразбавленное вино стаканом. Но в то время пить разбавленное вино стал бы скорее пресыщенный франт из Петербурга, а не деревенский любитель опрокинуть рюмочку. Похоже, Онегин, как и Пушкин, перешел от шампанского к бордо (см.гл. 4, XLVI).

В XVIII и начале XIX в. мужи зрелого возраста разбавляли вино водой. В плане антологическом Пушкин прославил этот способ в стилизованных стихотворениях 1833 и 1835 гг. («Юноша, скромно пируй…» и «Что же сухо в чаше дно…»), а в плане биографическом сам добавлял сельтерскую воду в шампанское, как Байрон добавлял ее в рейнвейн. Судя по замечанию Веллингтона (1821), на которое ссылается Сэмюэл Роджерс в своих «Воспоминаниях» (Samuel Rogers, «Recollections», 1856), Людовик XVIII смешивал шампанское с водой.

lib.rus.ec/b/213949/read

Кому верить? Я бы предпочёл Набокова. И Лотман, и Набоков представили свои истолкования. А как на самом деле? Кто прав? К великому сожалению, редакторская группа в который уже раз не удосужилась проверить информацию. А ведь при обсуждении на первой же секунде прозвучало, что он не разбавляет вино. Почти один в один как у самого великого Набокова!

Считаю, что вопрос не является корректным в силу двух сильных противоречивых источников. В вопросе надо было добавить дежурные слова типа «по мнению пушкиноведа Лотмана».

Поэтому два миллиона предлагаю вернуть! Взыскать с редакторской группы!

Вопрос 7. Илья Кулинич (Бобруйск). Внимание, два сапога! Когда наш телезритель приезжает в деревню к своей бабушке, та даёт ему пару вот таких, совершенно обычных резиновых сапог. Внимание, вопрос! А для чего бабушка в один сапог кладёт вот такую твёрдую стельку?

Ответ команды: Досрочный ответ. Андрей Супранович. Он идёт вскапывать огород. Стелька кладётся в тот сапог, которым он нажимает на лопату. Счёт: 4:3.

Работа команды: 8 баллов из 10 возможных.

Оценка вопроса: 1 балл из 10 возможных.

Оценка редакторской группы: 0 из 10.

Комментарий: Не годится даже для брэйна и со «скрипом» можно взять для турнира ювеналов. Вопрос просто подарен команде.

Этот вопрос звучал то ли в российском элитарном клубе, то ли на брэйне. По крайней мере, по телевизору я его слышал! Это чистая свечка!

Совсем умаялся! Пора выпить чашечку чая «Кёртис» и съесть плюшку.  Ну вот, совсем другое дело! Теперь можно и продолжить комментарий.

Вопрос 8. Алексей и Антон Сафоновы (Мстиславль). Одна притча рассказывает о том, как крестьянину подарили двух петухов. Обрадовался он, да рано. Птицы непрерывно дрались друг с другом. А как же поступил находчивый крестьянин, если после этого птицы позабыли о драках и уже не отходили друг от друга?

Ответ: Взята дополнительная минута. Красная карточка Дмитрию Карасёву из команды Дмитрия Шпака. Он удалён из зала.  Счёт: 4:4.

Ответ: Он взял и ощипал обоих петухов. Чтобы не было холодно, они вынуждены были прижаться друг к другу.

Работа команды: 6 баллов из 10.

Оценка вопроса: 7 баллов из 10 возможных.

Оценка редакторской группы: 7 из 10.

Комментарий: Мне надоело искать эту притчу в оригинале. Везде её предлагают в виде тоста, наподобие следующего.

Один крестьянин подарил своему другу гончару двух петухов и сказал:

 – Вот тебе два петуха, будешь породистых кур разводить. Обрадовался гончар, но, видно, рано: петухи все время дрались между собой, ходили окровавленные, а на другое у них сил не оставалось. Рассказал гончар крестьянину об этом, и тот посоветовал:

 – Возьми петухов и ощипай.

 – А они не подохнут? – спросил гончар.

 – Нет, не волнуйся. Ощипал гончар петухов и отпустил. Без перьев петухам стало холодно, и они прижались друг к другу, чтобы согреться. Так и помирились. Давайте же выпьем, друзья, за то, чтобы мы всегда согревали друг друга!

Вопрос 9. Дмитрий Янушкевич (сектор «Бульбаш»). Какой дом, согласно казахской пословице, словно базар, шумный и весёлый, а какой – словно могила, тих и печален?

Ответ команды: Вера Рабкина. Шумный и весёлый дом – тот, в котором есть дети, а как могила – тот, в котором нет детей.  Счёт: 5:4.

Работа команды: 7 баллов из 10. Всё было ясно на первых секундах. Отвечать можно было и досрочно.

Оценка вопроса: 1 балл из 10 возможных. Только для брэйна или ювеналов.

Оценка редакторской группы: 0 из 10.

Комментарий: Всё слишком очевидно. Очередной просто так подаренный команде вопрос.

Дети, потомство всегда были в центре внимания кочевников, семьи и каждого отдельного человека. Дети суть и смысл будущей жизни, и семья без наследников – семья без будущего. Человек, передавая через детей цепочку жизни, живет тысячи лет.

Казахская пословица гласит: «Дом, в котором есть дети – это праздничный базар, шумный и веселый, а дом без детей – все равно, что молчащая могила – мазар».

Вопрос 10. Ирина Тиханская (Борисов). Посмотрите на экран. Эти рекламные плакаты часто можно увидеть на улицах США. Внимание, вопрос! А что они предлагают своим потенциальным клиентам?

igra4s-4

Ответ: Предлагает клиентам выкупить данные рекламные площади для размещения своей собственной рекламы, которая, конечно же, будет радовать глаза окружающим.

Ответ команды: Вера Рабкина. Реклама предлагает курсы стриптиза для мужчин (возможно, для женщин тоже). Слева мужчина, который не привлекательный, а справа уже есть какая-то искорка.  Счёт: 5:5.

Работа команды: 7 баллов из 10. Стриптиз – всё-таки некрасиво.

Оценка вопроса: 2 балла из 10 возможных.

Оценка редакторской группы: 1 из 10.

Комментарий: Если не видел, не читал, то ответить практически нереально. Мало ли чего так кто-то придумал, тем более американцы! Чем не реклама одежды для толстых? Чем не реклама для желающих похудеть? Чем не реклама для желающих найти себе пару? Чем не реклама для потенциальных клиентов тренажёрного зала? Чем не реклама для любителей здорового питания?  Продолжать можно бесконечно.

Приведу по этому поводу лишь один из своих вопросов из книги «Кобринские сезоны».

Ну очень толстая и ну очень некрасивая сорокалетняя короткостриженая брюнетка-коротышка из Чикаго Белинда Хернис решила стать не кем-нибудь, а фотомоделью. И стала! Ни 110 килограммов веса, ни короткие ноги, ни безобразная фигура не смогли стать преградой! Она стала самой высокооплачиваемой моделью в Чикаго, зарабатывая свыше 800 тысяч долларов в год.  А что она демонстрирует на экране?

Ответ: Демонстрирует, какой вид будут иметь те, кто не пользуется рекламируемыми товарами. (Рейтинг 26, команд 25)

Описанный факт имел место ещё в двадцатом веке. Вопрос, правда, задавался школьным командам. Не ответила ни одна. А почему? Бог его знает, что на уме у этих американцев!

Вопрос 11. Наталья Грузневич (Вязынка). В мае 1854 года художник Иван Айвазовский устроил в Севастополе выставку своих картин, посвящённых Синопскому сражению русского флота. Сам автор пропадал на выставке целыми сутками. Внимание, вопрос! А что он делал на выставке днём, а что ночью?

Ответ команды: Михаил Карпук. На выставку приходили участники Синопского сражения. Днём он слушал, что они говорят о картинах, и запоминал их сообщения о каких-то ошибках (что неверно было изображено). Ночью он вносил эти изменения в свои картины.  Счёт: 6:5.

Работа команды: 8 баллов из 10. Всё было ясно на первых секундах. Отвечать можно было и досрочно (но не было смысла).

Оценка вопроса: 5 баллов из 10 возможных. Только для брэйна или ювеналов.

Оценка редакторской группы: 1 из 10.

Комментарий: Всё слишком очевидно.

Прославленный художник-маринист Айвазовский писал не только батальные морские сцены, пейзажи Черного моря и крымских городов, но также был награждён орденами и получил звание адмирала российского флота. В 1853 году произвел археологические раскопки в окрестностях Феодосии и был избран действительным членом Русского Географического общества.

Как только до Айвазовского дошла молва о Синопской битве, он сейчас же поехал в Севастополь, расспросил участников сражения обо всех обстоятельствах дела. Вскоре в Севастополе были выставлены две картины Айвазовского, изображающие Синопский бой ночью и днем. Выставку посетил адмирал Нахимов; высоко оценив труд Айвазовского, особенно ночной бой, он сказал: «Картина чрезвычайно верно сделана». Посетив осажденный Севастополь, Айвазовский написал также ряд картин, посвященных героической обороне города. 

igra4s-5

И.К. Айвазовский. «Синопский бой 18 ноября 1853 года (ночь после боя)».

Картина написана в декабре 1853 по схеме, которую на месте зарисовал по поручению П.С. Нахимова князь Виктор Барятинский; художник также расспрашивал очевидца о цветах и оттенках различных деталей. 

igra4s-6

Картина И.К. Айвазовского «Синопский бой» (1853) написана со слов участников сражения. Вид от мыса Киой-Хисар, где находилась батарея №6. Справа налево, кормой к зрителю, русские корабли «Ростислав», «Три Святителя», «Париж». В центре, носом к зрителю, флагман «Императрица Мария», за ней виднеются мачты «Великого князя Константина» и «Чесмы». У русских кораблей паруса не убраны, чтобы не подвергать опасности матросов. За боевой линией турецких кораблей стоят транспорты, левее виднеется синопская крепость. Правее «Ростислава» на горизонте три парохода Корнилова, идущие на помощь русской эскадре.

По свидетельству очевидца, Айвазовский постоянно находился на выставке и внимательно слушал суждения моряков.

 

Лучший игрок: Михаил Карпук. На мой взгляд, не хуже был и Иван Топчий.

Лучший вопрос:  Алексей и Антон Сафоновы (Мстиславль). Я, несмотря на проигрыш, лучшим вопросом считаю вопрос Константина Бусова о шахматном коне.

Выводы: Игра неоднозначная. Кроме блестяще раскрученного шахматного вопроса команда не показала ничего сверхъестественного. Явно «сморозили» на втором вопросе блица. Вопросы 2, 5, 7, 9, 11 берутся досрочно (4-5 вопросов могла бы взять практически любая «дворовая» команда).  Вопросы 3 и 10  просто тупые, а 6 просто некорректен (2-3 очка, отнятые у команды). По поводу вопроса 8: хотелось бы видеть первоисточник (всё как-то эта притча встречается в тостах; в ней фигурируют крестьянин и гончар, виноградарь и садовник и т.д.). «Прошерстив» весь Интернет, я так и не нашёл информацию о том, что Айвазовский по ночам дорабатывал картину (что подолгу бывал на выставке, это есть). Не знаю, правда ли это! Возможно это лишь красивая легенда, достойная считаться правдой! Однако, всё в вопросе очень просто. Что ещё Айвазовский мог делать? Низкое качество вопросов опять  не дало команде возможности проявить себя. Трудно сказать, ответила бы команда на вопрос о петухах (кстати, оставалась ещё одна неиспользованная минута). Возможно, что и нет. Но ведь и озарение зачастую приходит на последних секундах!

Предлагаю учредить шуточный символический приз «Медвежья услуга» (или на худой конец организовать клуб) и торжественно вручать его невинно пострадавшим от подсказок командам, а также самим подсказавшим.

В оборот русской речи это выражение вошло после опубликования басни Ивана Андреевича Крылова «Пустынник и Медведь». Суть басни в том, что Пустынник (или отшельник, чтоб было понятнее) подружился Медведем. Вот как-то он прилег подремать, а его одолела муха. Медведь пытался ее отогнать – не вышло. Тогда Мишка выждал момент, когда муха села на голову его друга и шарахнул со всей дури булыжником по мухе.  Судьба мухи неизвестна, а вот у Пустынника «череп врозь раздался» и он сразу переселился в лучший мир. Короче, хотел Медведь, как лучше…

По мнению исследователей, первоисточник ее индийская басня, к которой фигурировала обезьяна. Этот сюжет  «отевропил» легендарный  французский поэт и баснописец Жан Лафонтен  (Jean de la Fontaine – 1621-1695), который сделал перевод на современный ему язык и опубликовал многие классические сюжеты древних авторов в жанре басни. У Лафонтена басня эта называлась «Медведь и садовник».  Благодаря Лафонтену и этой его басне выражение медвежья услуга вошло во многие европейские языки.

Приз может представлять медвежью лапу, медвежью лапу с булыжником, просто булыжник (нет, пожалуй не подойдёт, ведь это оружие пролетариата) или обезьяну.

Предлагаю учредить ещё один приз и торжественно вручать несколько таких призов (уж сколько получится) перед началом первой игры каждой серии по итогам предыдущей серии. Этот приз можно назвать «За рождение шедевра» (за основу может быть взят «Мыслитель» Огюста Родена, или показавшаяся из почти круглого яйца голова маленького совёнка). Приз надо вручать и автору проигравшего красивого вопроса, и команде, которая в красивой манере всё-таки смогла его раскрутить, ибо такая игра  доставляет несомненное  удовольствие всем поклонникам этой замечательной игры (и зрителям, и игрокам). Это не просто совместный шедевр, это целый мини-спектакль, которому могли бы позавидовать и Станиславский, и Немирович-Данченко.

Первыми могут быть Константин Бусов и команда Андрея Супрановича.

Считаю, что в этой отборочной серии лучше других выглядела команда Дмитрия Шпака. Впрочем, посмотрим финал. Может и ей, кто-то окажет «медвежью услугу».

 Не хотел никого обидеть. Просто высказал своё мнение.

С уважением Я.Я.Логвинович

4 июня 2013, г.Кобрин, Беларусь

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *